Ложка дегтя в мед попала,
Сразу там она застряла.
Горьким сладкий стал медок,
Без него попьем чаек.
Меда - бочка, дегтя - ложка, -
Это вовсе не немножко.
Чтобы счастью не мешать,
Деготь в жизнь нельзя впускать.
Незначительная, но досадная мелочь способна испортить хорошее доброе начинание, приятное впечатление, веселое настроение и т.
д.
Она построена на метафорической антитезе. Антонимия деготь мед контекстуальна, внутрипословична. Поэтому она сохраняется во всех народных вариантах пословицы. От пословицы образовано выражение ложка дегтя в бочке меду небольшое зло, недостаток, портящие даже самую лучшую ситуацию, которое некоторые лингвисты ошибочно связывают с оборотом мазать дегтем. Это подтверждается и параллелями из других языков, где противопоставлены не дегтярные вещества: нем. Esgibtkeinen Honigohne Galle (Нет меда без желчи); Einfaules Ei verdirbt den ganzen Brei (Одно тухлое яйцо портит всю похлебку); ит. Pocofelefa amaro molto mele (Немного горечи портит много меду); лат. Conjugatio inellis etfellis (Соединены мед и горечь).
Источник: интернет
Свежие комментарии